Har ghadi khoob dikhaata raha manzar apne
Aalam-e-taaza jo aabaad hai andar apne
Yeh ek haalat pe hamesha to nahi reh sakta
Dhaal leta hoon naye rang mein paikar apne
Mumlikat apni hai jis simt nazar dauraoon
Yeh zameen apni, falak apna, samandar apne
Tha yeh maaloom mujhe jaan ka ziyaan hai is mein
Sa’at aisi thi dikhaane pade joher apne
Bhool jaane ka tujhe jab bhi khayaal aata hai
Waqt tezi se badha deta hai sheh par apne
Ek ma’noos sa chehra hai bhala lagta hai
Kaun baitha hai yahan dekho barabar apne
Be-haqeeqat si nazar aati hai dil ki basti
Gawahak aalam ko chhupa rakha hai andar apne
ہر گھڑی خوب دکھاتا رہا منظر اپنے
عالم ِتازہ جو آباد ہے اندر اپنے
یہ ایک حالت پہ ہمیشہ تو نہیں رہ سکتا
ڈھال لیتا ہوں نئے رنگ میں پیکر اپنے
مملکت اپنی ہے جس سمت نظر دوڑاوُں
یہ زمیں اپنی ٗفلک اپنا ٗسمندر اپنے
تھا یہ معلوم مجھے جاں کا زیاں ہے اس میں
ساعت ایسی تھی دکھانے پڑے جوہر اپنے
بھول جانے کا تجھے جب بھی خیال اتا ہے
وقت تیزی سے بڑھا دیتا ہے شہ پر اپنے
ایک مانوس سا چہرہ ہے بھلا لگتا ہے
کون بیٹھا ہے یہاں دیکھو برابر اپنے
بے حقیقت سے نظر اتی ہے دل کی بستی
گو اک عالم کو چھپا رکھا ہے اندر اپنے
हर घड़ी खूब दिखाता रहा मंज़र अपने
आलम-ए-ताज़ा जो आबाद है अंदर अपने
ये एक हालत पे हमेशा तो नहीं रह सकता
ढाल लेता हूँ नए रंग में पैकर अपने
मुमलिकत अपनी है जिस सिम्त नज़र दौड़ाऊँ
ये ज़मीं अपनी, फ़लक अपना, समंदर अपने
था ये मालूम मुझे जाँ का ज़ियाँ है इस में
साअत ऐसी थी दिखाने पड़े जोहर अपने
भूल जाने का तुझे जब भी ख़याल आता है
वक़्त तेज़ी से बढ़ा देता है शह पर अपने
एक मानूस सा चेहरा है भला लगता है
कौन बैठा है यहाँ देखो बराबर अपने
बे-हक़ीक़त से नज़र आती है दिल की बस्ती
गवाहक आलम को छुपा रखा है अंदर अपने
Each moment, the world inside keeps showing a grand view,
A fresh universe thrives, within it something new.
This state of affairs won’t always stay the same,
I shape my form, new colors I claim.
Wherever I turn, it’s my kingdom that I see,
The land, the sky, the ocean, all belong to me.
I knew risking my life was a costly affair,
But the moment was such, I had to show my flair.
Whenever the thought of forgetting you comes near,
Time speeds up, pushing me to the next frontier.
A familiar face, oh how pleasant it seems,
Who is sitting here, beside me in my dreams?
The heart’s city appears devoid of any truth,
The world is hidden within, as its proof.